ISO 639-2 Three-Letter Codes — Extended Language Coverage
Guide to ISO 639-2 three-letter language codes including the difference between terminological (/T) and bibliographic (/B) forms.
Detailed Explanation
What Is ISO 639-2?
ISO 639-2 extends the ISO 639 standard with three-letter codes that cover approximately 500 languages — far more than the 184 covered by ISO 639-1. It was first published in 1998.
Two Variants: /T and /B
ISO 639-2 has a unique feature: about 20 languages have two different codes:
- /T (Terminological): Derived from the language's native name
- /B (Bibliographic): Derived from the English name
| Language | /T Code | /B Code |
|---|---|---|
| German | deu |
ger |
| French | fra |
fre |
| Chinese | zho |
chi |
| Czech | ces |
cze |
| Dutch | nld |
dut |
| Greek | ell |
gre |
| Persian | fas |
per |
| Romanian | ron |
rum |
| Welsh | cym |
wel |
| Basque | eus |
baq |
Which Form to Use?
- Modern web standards (BCP 47, IANA subtag registry) prefer the /T form
- Library cataloging (MARC records) traditionally uses the /B form
- When in doubt, use the /T form — it is more widely adopted in software
When ISO 639-2 Is Needed
ISO 639-2 codes are used when:
- A language does not have a two-letter ISO 639-1 code
- BCP 47 requires a primary language subtag for a language not in ISO 639-1
- Library and archival systems need to catalog materials in less common languages
Special Codes
mul— Multiple languagesund— Undetermined languagezxx— No linguistic contentmis— Uncoded language
Use Case
ISO 639-2 codes are essential when working with languages that lack a two-letter ISO 639-1 code. They appear in BCP 47 tags for less common languages, in library metadata systems (MARC records), and in media file metadata for audio track language identification.
Try It — Language Code Reference
Related Topics
ISO 639-1 Overview — Two-Letter Language Codes
Standards
BCP 47 Language Tags — The Web Standard for Locale Identifiers
Standards
Script Subtags (Hans vs Hant) — Distinguishing Writing Systems
Standards
Language Codes in Content Management — CMS Localization
Internationalization
Language Codes in Translation Files — i18n File Organization
Internationalization